| EDUCATION |
| |
| |
| |
| PROFESSIONAL EXPERIENCE |
2005-present. University of Maryland Baltimore County, Associate Professor, Education
Spring, 2006. Center for Applied Linguistics, Washington DC, Visiting Research Fellow
2003-present. University of Maryland Baltimore County, Co-Director, M.A. Program in ESOL/Bilingual Education
1999-2005. University of Maryland Baltimore County, Assistant Professor, Education
1995-1996. University of Michigan, Instructor, Linguistics
|
| |
| |
| |
| RESEARCH
INTERESTS
My
primary area of research is childhood bilingualism. I am interested
in children’s acquisition of two languages and the role that language
plays in their education and growth. In my book, Developing
in Two Languages: Korean Children in America (2005), I argue that
the bilingual abilities of language minority children are a resource
to be cultivated, and not a problem to be overcome. I explore various
educational, social and economic pressures which hamper intergenerational
transmission of heritage languages, and offer suggestions for helping
children develop in two languages despite these pressures. My other
line of research examines second language writing and professional
development of teachers. I am interested in teacher feedback on student
writing, individual conferencing, and the role of reflection on teacher
development. Finally, my most recent projects investigate the development
of academic English by ESL students in middle and high schools.
|
| TEACHING
As
an English as a Second Language (ESL) teacher educator, I regularly
teach courses in TESOL teacher preparation such as linguistics, methodologies
in teaching reading and writing, field experience, and internship.
I am also a faculty member in the Ph.D. Program in Language, Literacy,
and Culture (LLC), and teach advanced graduate seminars and mentor
dissertation students. The following are courses I have taught at
UMBC:
|
Education 644 (Linguistics for ESOL/Bilingual Teachers)
Education 625 (Teaching Reading and Writing to ESOL/Bilingual Students, Part I)
Education 655 (Teaching Writing to ESOL/Bilingual Students)
Education 791S (ESOL Practicum: Field Observation)
Education 792L (ESOL Student Teaching)
Education 792S (ESOL Internship)
Education 794 (ESOL Project Seminar)
LLC 750B (Special Topics Seminar: Bilingualism and Bilingual Education)
LLC 892 (Dissertation Proposal Seminar) |
| |
| SELECTED PUBLICATIONS |
- Chanseawrassamee, S.
and Shin, S.J. (forthcoming). Participant- and discourse-related code-switching
by Thai-English bilingual adolescents. Multilingua.
|
- Lee, J.S. and Shin, S.J.
(Guest Eds.). (in press). Korean as a Heritage Language [Special issue].
Heritage Language Journal, 6.
|
- Shin, S.J. (2008). Preparing
non-native English-speaking ESL teachers. Teacher Development, 12(1),
57-65.
|
- Shin, S.J. (2007). For immigrant
students, the ESOL glass is half-full. Essential Teacher, 4(4),
17-19.
|
-
Shin, S.J.
(2006). High-stakes testing and heritage language maintenance. In
K. Kondo-Brown (Ed.), Heritage
Language Development: Focus on East Asian Immigrants
(pp. 127-144). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
|
-
Shin, S.J.
(2006). Learning to teach writing through tutoring and journal writing.
Teachers and Teaching: Theory and Practice,
12(3),
325-345.
|
| |
-
Shin, S.J.
(2003). The role of parents’ knowledge about bilingualism in the
transmission of heritage languages. In Campbell, R. & Christian,
D. (Eds.) Directions in Research: Intergenerational Transmission
of Heritage Languages. Heritage Language Journal, 1(1), 17-19.
|
| |
-
Shin, S.J.
(2002). Differentiating language contact phenomena: Evidence from
Korean-English bilingualism. Applied Psycholinguistics, 23(3),
337-360.
|
-
Shin, S.J.
(2002). Understanding ESL writers: Second language writing by composition
instructors. Teaching English in the Two-Year College, 30(1)
, 68-75.
|
-
Shin, S.J.
(2002). Birth order and the language experience of bilingual children.
TESOL Quarterly, 36(1), 103-113.
|
| |
-
Shin, S.J.
(2001). Cross-language speech perception in adults: Discrimination
of Korean voiceless stops by English speakers. Studies in the
Linguistic Sciences, 31(2), 155-166.
|
-
Shin, S.J.
(2001). Understanding codeswitching, valuing bilingualism. Thinking
Classroom: An International Journal of Reading, Writing and Critical
Reflection 6, 20-26.
|
-
Shin, S.J.
(2001). "Teacher, why is 'at Tuesday' wrong" The making of effective
ESOL writing instructors. In Poole, L. Cushall, M, and Hosford,
K. (eds.). Maryland Association of Teacher Educators celebrates
successes in teacher education. (pp. 16-19) Baltimore, MD: Maryland
Association of Teacher Educators.
|
-
Shin, S.J.
& Milroy, L. (2000). Conversational code-switching among Korean-English
bilingual children. International Journal of Bilingualism, 4(3),
351-383.
|
-
Shin, S.J.
& Milroy, L. (1999). Bilingual language acquisition by Korean
schoolchildren in New York City. Bilingualism: Language and Cognition,
2(2), 147-167.
|
|
|