page 2


a) AgirÍ Jiyan, AdarÍ [Fire of Life, March]

A number of songs were written for the PKK guerillas. Agire Jiyan’s 1999 HÍlÓn album contains three compositions written for female PKK guerillas that died during the civil war. Those songs are called  Zilan, Sarya, and HÍlÓn, all of which are the nicknames of guerillas. Sometimes what makes these songs popular is the meaning of the lyrics rather than the musical quality per se.



AgirÍ Jiyan, AdarÍ

(mp3 file)




ŞervanÍ li ser zinar Ż lat

Dibezin ber bi roja felat

GelÍ me rabe roja nŻ hat

Ew şehidin rewşa welat


Warriors on top of the rocks of mountains

Run for the day of salvation

Wake up my people, the new day has come

They were the ones who died for their countries



AgirÍ Jiyan, AdarÍ, Kom MŁzik 1996.



b) Rotinda, Veqet őn (‘To Separate’)


On his Naygotin, Rotinda, a Kurdish musician living in exile in Germany, mentions that he had written Veqet őn for a PKK guerilla, who had died on the mountains. The following is an example of various songs naming PKK guerillas and detailing their life stories.  



Rotinda,Veket In

(mp3 file)

 Veqet őn [To separate]


Dildara min

Here ji tere oxirbe

ŞitlÍ jiyana min

Here li ser rÍ nesekine

Serkeftin ji te re

Hezar caran


My beloved,

Go, goodbye

The spring of my life

Go, never stop on the road

I wish you good luck

A thousand times

c) Hozan Hogir, (DÓrok ‘History’)

I have claimed earlier that the kom concept has probably been taken from the leftist tradition. We can see some examples honoring solidarity among the peoples of the world, and, in a sense, a strong notion of internationalism. Hozan Hogir, who was also a guerilla of the PKK, died in the mountains and has a song called DÓrok. The lyrics emphasize the notion of solidarity and the strong background of the struggle of the oppressed against the oppressor from an international perspective. Thus, I believe those songs have tried to build on the relationship between the global struggles of leftist and separatist groups.



Li VÓetnamÍ li KubayÍ Ż li Angol im

Li CihepasÍ me Ż li FilÓstÓn im

Em agir in alav in Ż pÍt in

Em dÓrok in tim li KurdistanÍ



I am in Vietnam, Cuba and Angola

I am in Chiapas and in Palestine

We are fire, flame, and spark

We are always history in Kurdistan.


d) Kawa, Heliyam (‘I Melted’)


We have many examples of songs that have been written for the leader of the PKK. Kawa is a good example of the musicians affected by the PKK movement. His Ava EvÓnÍ album contains a song called Heliyam, which mentions the recent arrest of Abdullah ÷calan, the leader of PKK. He uses the word Serok (Kurdish, meaning ‘president’, or ‘head’) to name the leader of the movement, to whom he expresses his love and commitment [8].


Kawa, Ava EvÓnÍ, Kom MŁzik, 2001.

Heliyam heliyam,

Ji bo navÍ te ey Serok.

NavÍ te, gotinÍ te,

HebŻna te bŻ dÓrok.


Kawa, Heliyam

(mp3 file)

I melted with love of

Your name, dear President

Your name, the spelling of it,

Your existence constituted our history

Forward | Main page